2010年5月24日星期一

A Little Princess by Frances Hodgson Burnet


每一次看見小朋友穿上迪士尼公主裙,都覺得好無品味,那個所謂裙撐更似一個洗衣袋,令人眼痛。還配上鍍金鍍銀低質素不合比例的公主飾物,一身打扮比90s英國女子組合shampoo更kitch。令某些小朋友養成非粉紅色不可,非公主不可,養成整套東西去買,缺乏配色配襯的懶惰,少少暴發feel囉。

想到這裹,我回想小時候是喜歡小貓和天使,紅色和綠色,也許是被一本1904年出版的書所救A Little Princess(中譯小公主),此書的作者Frances Hodgson Burnett(英國人)同時是The Secret Garden神秘花園、Little Lord Fauntleroy小公子的作者。A Little Princess 被日本人做成卡通片港譯莎拉物語,主角莎拉sara不是公主,因為她父親不是國王,是軍人。而書/卡通中描述sara如公主般富貴的生活,只佔了1/3,大部份是她辛苦捱餓捱冷的受虐生活,但又仍保持公主的風範,例如助人、老實、聰明、善解人意、為人設想、有禮貌等一大堆美德。

sara 的外貌與「公主」不同,她是黑髮而且也不漂亮(但卡通片中為收視將她畫得漂亮),而且她不是光睡等皇子救或用透明鞋子勾引戀足嗜好皇子,只懂躲走或一味順從之類。sara 在做苦工的日子還自修、幫助朋友、分享食物。我小時候對這故事很狂熱,常學她說話,保護弱小,說話老實/寸咀,欣賞自己富幻想/愛作故事。

a little princess 的書和卡通的相異地方是,卡通中 sara 比較文靜,近乎聖人的忍耐與善良。但書中 sara 比較仗義直言也會回咀,內心描述和想像部份較多。(好像有點存在主義?)

a little princess 一書中英文四處皆有。而卡通DVD,台灣有出(名為莎拉公主),在網上該有可網購,可惜只有日文或國語兩種配音,多希望是英文英文 english english ,十分英國feel的配音。

美國拍過電影版,sara竟然棕色頭髮,兼且去了紐約讀書,不可能、不能相信,不可原諒,看了幾分鐘即停止。更有一個是shirley temple版本,超級難頂。

2 則留言:

012345 說...

莎拉物語超好睇呀,好細個O個時係無線睇過,中五O個時又睇多次,正~

oychir 說...

英國10幾年前拍過電視劇,個女仔好有氣質又靚!好想買套DVD,英國拍放心好多!